Хочу поделиться своим опытом переезда в Черногорию…
Начну с того, что иммиграция бывает двух типов: куда-то и откуда-то. Первый вариант , когда человек нарисовал в своих представлениях сказочную страну и бросает вполне неплохое, насиженное место , чтоб попасть в эту сказку. Но конкретно мой случай – иммиграция откуда-то. Когда терять в своей стране уже просто нечего и хочешь уехать куда-нибудь подальше. К счастью, совсем далеко ехать не пришлось. Муж нашёл работу в очень живописной и приятной во многих отношениях стране Черногории. Сначала полетел он туда один, так сказать на разведку. И путешествие его из Украины в Черногорию не в сезон было то ещё приключение. Но об этом как-нибудь в другой раз…
Прилетев туда в январе, супруг достаточно быстро и без проблем подал нужные документы — языка не знал, но коллеги порекомендовали фирму, через которую они все делали себе документы, чтоб без лишнего беспокойства и наверняка. И к моменту нашего появления у него боравак уже имелся. Поэтому я полная оптимизма предполагала, что подам документы в течение недели после прилета. Мне с дочкой оформление боравка должно было быть еще проще, так как это воссоединение семьи, а муж уже имел ВНЖ на тот момент. Но не тут-то было. Вышло так, что мы прилетели с дочкой в конце марта, а как раз с 1 апреля Черногория ввела новые правила получения боравка для иностранцев. Оказалось, что теперь требуется справка о несудимости. Её нужно заказывать либо в посольстве Украины, либо просить родственников сделать её на родине и каким-то образом передать сюда. Как показала практика метод “заказать в посольстве” более дорогой и более длительный. Я заплатила 40 евро и ждала ровно 4 недели. Поэтому рекомендую заказывать такую справку на родине, благо личное присутствие совершенно не обязательно. После получения этой справки, её обязательно нужно перевести на черногорский язык у сертифицированного переводчика. Таких переводчиков с украинского языка в Черногории всего два. Один в Подгорице, другой в Никшиче. Заказать можно по электронной почте, а доставка почтой Черногории в любое отделение. Перевод одной страницы стоит 15евро. Делается достаточно быстро.
Следующая проблема, которая возникла из-за введения нового закона – это необходимость наличия на счету для каждого подающего на боравак суммы не менее 3650 евро, вместо 300 евро, как это было раньше. В итоге нам с дочкой надо было иметь 7300 евро на счету, чтоб подавать на воссоединение семьи. Либо подавать отдельно на каждого, перекладывая эти деньги со счета на счёт. Поэтому если у вас таких денег нет, нет друзей или знакомых, которые их могут одолжить хотя бы на один день, то это может стать проблемой. Кстати, подобная справка, как нам сказали, действительна всего лишь один день. Т.е. её надо брать уже тогда, когда готовы все остальные документы.
Отдельно скажу про белый картон. Его нужно обязательно оформлять по приезду в страну и сразу проследить, чтоб тот, кто ставит вам печать в белый картон ещё и внёс вас в базу. Потому как при подаче документов в МУП будут смотреть вашу регистрацию именно по базе и наличие бумажек с печатью их совершенно не удовлетворяет. Из-за этого момента нам пришлось ходить в МУП два раза. Так как уважаемые работники туристической будки не посчитали нужным вносить нас в базу изначально. Правда сделали это без лишних вопросов, когда мы пришли и сказали, чтоб внесли в базу.
Это два пункта из нововведений, с которыми мы столкнулись. Остальные документы необходимы были и раньше. А именно: перевод с украинского на черногорский свидетельства о рождении и свидетельства о браке. Плюс необходимо заверить эти переводы у нотариуса. Какие документы нужны ещё, я представляю достаточно смутно, так как их подготовкой занималась фирма “Доминанта” в лице симпатичной русско-, сербскоговорящей девушки Валентины. Кажется, ещё нужна медицинская страховка и подтверждение о месте проживания. Где брать эти документы я понятия не имею. И, честно говоря, учитывая мой нулевой уровень сербского языка, слабо представляю, как бы я самостоятельно общалась с представителями МУПа и главное понимала, каких документов у меня не хватает, что не так с моим белым картоном и куда бежать это исправлять. К счастью, Валентина подготовила все необходимые документы, провела нас везде, где надо, практически за ручку, пообщалась с представителем власти и перевела нам на доступный язык. При этом всё чётко, быстро и профессионально. Встречались мы с Валентиной буквально три раза. Первый, когда пришли в фирму договариваться об услугах. Второй раз уже возле МУПа, когда были готовы все документы. В этот день подали документы на меня. И третий раз, когда подавали документы на дочку. При этом стоимость услуг фирмы абсолютно адекватна в сравнении с другими. Теперь осталось подождать 40 дней и получить заветные штампы о предоставлении ВНЖ. Так что всем, кто планирует переезд в Черногорию и при этом не знаком с законодательством и языком, советую всё же не тратить лишнее время и нервы, а воспользоваться помощью тех, кто знает все нюансы процесса.
Привет, Черногория!: Один комментарий